Let's Explore in Kazuno!
秋田県鹿角市(かづの)は秋田県北東部に位置し、奥羽山脈に囲まれた自然豊かな街です。山並みが垣根の様に見える事から、詩人石川啄木からは”青垣山を巡らせる天さかる鹿角の國”と詠まれています。伝統文化や文化遺産にも触れあえる鹿角で喧騒から離れて自分だけの思い出を作ってください。
Kazuno City, Akita Prefecture, is located in the northeastern part of Akita Prefecture, and is a city rich in nature surrounded by the Ou Mountains. Because the mountain range looks like a hedge, the poet Takuboku Ishikawa wrote a poem about it as ``the land of deer antlers that rises above Mt. Aogaki.'' Create your own memories away from the hustle and bustle of Kazuno, where you can experience traditional culture and cultural heritage.
秋田縣和野市位於秋田縣東北部,是一個自然資源豐富的城市,被奧羽山脈環繞。由於群山宛如一道天然屏障,詩人石川拓木曾寫道:「和野之國,青山環繞,蒼穹閃耀。」 和野是一座可以體驗傳統文化和歷史遺產的城市,不妨遠離喧囂,來此留下屬於自己的美好回憶。
ロケーションと歴史
Location
鹿角市の中心部にあたる花輪盆地は米代川の流域である。花輪盆地には、花輪・十和田の市街地が形成されている。また、八幡平地域など山がちな地域や複数の温泉郷、大沼地熱発電所なども存在する。冬は降雪量が多く、特別豪雪地帯に指定されている。ツキノワグマの出没地としても昨今は有名に。
Hanawa Basin, located in the center of Kazuno City, is the basin of the Yoneshiro River. The urban areas of Hanawa and Towada are formed in the Hanawa Basin. It is also home to mountainous areas such as the Hachimantai region, several hot spring villages, and the Onuma geothermal power plant. Due to its heavy snowfall, it has been designated as a particularly heavy snowfall area.It has recently become famous as a place where Asiatic black bears can be found.
花輪盆地位於和野市中心,是米城川的分水嶺。花輪和十和田兩大城區均坐落於花輪盆地內。盆地內也分佈著八幡平地區等山區、數個溫泉度假勝地以及大沼地熱發電廠。冬季降雪量豐富,被指定為特大雪區。近年來,這裡也因棲息著亞洲黑熊而聞名。
History
古くは「上津野」と表記していた。江戸時代には南部藩に属していたという歴史を持つ鹿角。そのため、県内では珍しい食文化や伝統が残る地域でもあります。4000年前の縄文時代後期ストーンサークルも発掘された神秘的な地域です。
In the old days, it was written as ``Kamizuno''. Kazuno has a history of belonging to the Nanbu domain during the Edo period. For this reason, it is also an area with a unique food culture and tradition within the prefecture. It is a mysterious area where stone circles from the late Jomon period dating back 4,000 years have also been excavated.
過去,它被寫作「上津野」。和野在江戶時代曾是南部藩的一部分。因此,這裡保留著獨特的飲食文化和傳統,至今仍是該縣的一大特色。此外,這裡也是一座充滿神秘色彩的地區,曾發掘出距今4000多年的繩文時代晚期石圈遺址。
Industry
「北限の桃」やりんご、稲作が盛んな地域。広大な面積で放牧される短角牛「かづの牛」や「八幡平ポーク」の畜産業。また、大沼地熱発電所や熊沢水力発電所のように、自然エネルギー産業も盛ん。1300年の歴史、1978年に閉山した尾去沢鉱山は日本有数の銅山でした。
An area where ``the northernmost peach'', apples, and rice are grown. Livestock farming involves shorthorn cattle, ``Kazuno beef,'' and ``Hachimantai pork,'' which are grazed on vast areas. In addition, the natural energy industry is thriving, such as the Onuma Geothermal Power Plant and the Kumazawa Hydroelectric Power Plant. With a history of 1,300 years, the Osarizawa Mine, which closed in 1978, was one of Japan's leading copper mines.
該地區以盛產「最北端的桃子」、蘋果和稻米而聞名。畜牧業方面,擁有廣闊的牧場,飼養「卡祖諾牛肉」短角牛和「八幡平豬肉」。此外,該地區還擁有蓬勃發展的自然能源產業,包括大沼地熱發電廠和熊澤水電站。擁有1300年歷史的尾裡澤礦山曾是日本最重要的銅礦之一,於1978年關閉。
Access to Kazuno city
Shinkansen and Bus or Train
・東京 Tokyo - 盛岡 Morioka - 鹿角花輪駅 Kazuno Hanawa staion
Night Bus
・池袋西口 Ikebukuro West gate - 鹿角花輪駅 Kazuno Hanawa station
Drive
・鹿角八幡平IC もしくは十和田IC 利用
Kazuno Hachimanntai IC or Towada IC
Fright
・大館能代空港 もしくは 青森空港、秋田空港利用
Odate Noshiro airport, Aomori airport or Akita airport
はじめまして!
管理人のMakiです!2019年に故郷鹿角市にAターンし、現在空き家を活用して民泊の運営をしています。大人になって生活する鹿角は奥が深く神秘的な所もあり毎日飽きる事がありません。自然も観光資源も豊富なこの場所を多くの方に知って貰いたいです。
Youtube のコンテンツは現在の Cookie 設定では表示されません。"コンテンツを見る"を選択し、Youtube の Cookie 設定に同意すると閲覧できます。詳細は Youtube のプライバシーポリシーをご確認ください。Cookie の利用は、Cookie 設定からいつでも変更できます.